Wales roept hulp in van publiek om plaatsnamen te bewaren
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch mag dan beroemd zijn als een van de langste plaatsnamen wereldwijd, veel andere namen in het Welsh dreigen verloren te gaan omdat ze in onbruik raken. Wales roept daarom de hulp in van het publiek.
Via een nieuwe site kunnen moedertaalsprekers nu topografische benamingen insturen die zij gebruiken. Wie een naam in het Welsh kent van een berg, rivier, veld of bos, maar ook van huizen, bruggen, ruïnes of molens, wordt gevraagd bij te dragen.
"Je kunt helpen deze plaatselijke namen te bewaren voor toekomstige generaties, of het nu gaat om de naam die je grootvader gebruikte voor een plaatselijk veld, de naam in het Welsh voor een heuvel in de buurt of de historische naam van je straat of huis", legt de overheid van Wales uit in een persbericht.
Volgens de initiatiefnemers zijn veel van deze namen nooit centraal geregistreerd. Ook is de kans drie keer groter dat bij een overdracht een naam in het Welsh Engels wordt in plaats van andersom.
"Plaatsnamen vertellen het verhaal van wie we zijn en waar we vandaan komen", zegt staatssecretaris voor het Welsh Marke Drakeford. "Op deze manier zijn onze namen beschermd voor de toekomst."
UitspraakWie wil bijdragen moet op een digitale kaart de plek aanwijzen waar het om gaat en het liefst ook een bron uploaden voor de plaatselijke benaming. De overheid gaat de gegevens beschikbaar stellen aan publieke kaartmakers, zoals Wikipedia en Open Street Map.
Gebruikers wordt ook gevraagd opnames in te sturen van uitgesproken plaatsnamen, zodat die bijvoorbeeld op Wikipediapagina's gebruikt kunnen worden als voorbeeld voor de juiste uitspraak.
Het Welsh is een Keltische taal die vandaag de dag door iets meer dan een kwart van de inwoners van Wales wordt gesproken, ruim 800.000 personen. Ongeveer een op de zeven mensen in Wales gebruikt de taal dagelijks.
Slissen en rollenEeuwenlang deed de Britse overheid er veel aan om het Welsh te onderdrukken, waardoor het aantal sprekers afnam. Recentelijk zijn er juist meer projecten om de taal behouden en is het aantal sprekers stabiel.
De taal heeft een aantal kenmerken die ongebruikelijk zijn in andere Europese talen, zoals een slisklank die als een dubbele L wordt gespeld en een opmerkelijk rollende R. Plaatsnamen worden in Cymru vaak tweetalig aangegeven, zoals Cardiff/Caerdydd, Swansea/Abertawe of Wrexham/Wrecsam.
Voor Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch bestaat een ezelsbruggetje: